Zum Inhalt

Zur Navigation

Bild Dienstleistungen

Sie als Kunde können historische Texte, die in Kurrentschrift verfasst sind, bearbeiten lassen. Am Ende erhalten Sie die Übersetzung in digitaler Form oder gebunden zurück.

>Mehr
Bild Zielgruppen

Meine Leistungen können von jedermann in Anspruch genommen werden - Privatpersonen, Hausverwaltungen, Schüler und Studenten, Autoren, Institutionen/Archive/Museen

>Mehr
Bild Kontakt

Kontaktieren Sie mich. Ich werde mich gerne mit Ihnen in Verbindung setzen und mit Ihnen die Details Ihres Projekts besprechen. Ich freue mich bereits auf Ihren Anruf.

>Mehr

Slogan - Klug macht es lesbar

Professionelle Übersetzung von Texten in Kurrentschrift

Toni

Haben Sie Probleme mit Dokumenten in Kurrentschrift? Ich kann Ihnen bei der Übersetzung der deutschen Schreibschrift weiterhelfen. Die Kurrentschrift war bis in die Mitte des 20. Jahrhunderts im gesamten deutschen Sprachraum die allgemeine Verkehrsschrift und ist daher heute noch auf vielen gut erhaltenen historischen Dokumenten im Privatbereich sowie im rechtlichen Bereich zu finden, vor allem in Briefen, Tagebüchern, auf Karten, Fotos, in Urkunden, Amtsschreiben oder Grundbüchern/Urbaren.

Immer wieder kommt es vor, dass alte Dokumente für rechtliche oder notarielle Belange vonnöten sind. Deren Entzifferung stellt für Anwälte, Immobilienmakler, Notare oder Behörden allerdings oftmals ein Problem dar. Hier kann ich weiterhelfen!

 


Klug macht historische Unterlagen wieder lesbar

Ich habe mich auf die Übersetzung von Kurrentschrift spezialisiert und kann Ihnen diese Dienstleistung sowohl für in deutscher als auch in lateinischer Sprache verfasste Texte anbieten. Aus persönlichem Interesse heraus und durch die langjährige Arbeit mit historischem Material kann ich Dokumente jeglichen Schwierigkeitsgrades und Zustands problemlos bearbeiten.

Die Dauer des Auftrags richtet sich nach der Qualität und Menge des vorliegenden Materials. Ich unterteile die Texte dabei in drei Schwierigkeitsgrade:

 

Klug übersetzt Kurrentschrift in deutscher und lateinischer Sprache

Sie übermitteln mir auf direktem, postalischem oder digitalem Wege (Scan) eine Probeseite. Diese wird von mir übersetzt und zur Ansicht vorgelegt. Danach bespreche ich mit Ihnen den weiteren Vorgang sowie die Bezahlung. Nach der Fertigstellung meiner Arbeit bekommen Sie das vorgelegte Material in digitaler oder ausgedruckter Form buchstaben-, wort- und zeilengetreu übersetzt zurück.

Die Bezahlung erfolgt je nach Auftrag entweder pro übersetzter Original-Seite oder in Form einer Gesamtpauschale. Für die Bemessung des Honorars sind die Seiten- und Wörteranzahl, die Lesbarkeit und Arbeitszeit maßgeblich. Für die erste Seite wird eine Probeseitenpauschale in Vorauskasse berechnet. 

Kurrentschrift Text
Slogan - Klug macht es lesbar